Felháborodott a szerző, amiért a könyvtár nőként hivatkozott rá

Vörös, fehér és királykék film, Amazon Prime, Casey Mcquiston
888
Vágólapra másolva!
A könyvtár tévesen „nőként" hivatkozott a nem bináris Casey McQuiston írónőre egy beszélgetésen.
Vágólapra másolva!

Múlt héten a Kongresszusi Könyvtárban az Amazon Casey McQuistonnal folytatott beszélgetést a regényéből készült és frissen megjelent homoszexuális-romantikus filmmel kapcsolatban.

Az esemény népszerűsítése során a könyvtár munkatársa McQuistonra "nő"-ként hivatkozott, mivel a szerző biológiai értelemben nő, azonban az írónő magát gender-szempontból

"nem binárisnak" vallja magát,

és az "ők/azok" (angolul: they/them) névmást használja.

A bakit követően a Kongresszusi Könyvtár esedezni kezdett és elnézést kért a „helytelen névmások használatáért".

A Vörös, Fehér és királykék egy meleg romantikus vígjáték, amelyben az Egyesült Államok elnökének fia szerelmi viszonyt létesít egy brit herceggel. A filmet, amelyet pénteken kezdtek el streamelni az Amazon Prime Videón, Matthew Lopez rendezte. A főszerepeket Taylor Zakhar Perez és Nicholas Galitzine alakítják, Uma Thurman pedig az Egyesült Államok első női elnökeként tűnik fel.

Az írónő a coming outjáról szóló esszéjében kitért arra, hogy a louisianai Baton Rouge-ban nőtt fel, és hogy

"elnyomottnak" érezte magát, amikor keresztény iskolába járt.

"Végre visszatértem az Isten egy változatához, mert most már a queer és a transzneműség végtelen lehetőségeit az isteniség egy formájaként látom" – McQuiston azt is mondta, hogy már nem törődik azzal, hogy